WebTekno -Çin, dizi ve film de dahil olmak üzere bütün medya türleri üzerindeki sıkı denetim ve sansürlerine tam gaz devam ediyor. Geçtiğimiz günlerde David Fincher’ın kült filmıFight Club, vermek istediği asıl mesaj olan''mevcut sisteme başkaldırı''mesajı sebebiyle Çin’desansüreuğramış ve filmin sonu tamamen değiştirilerek daha‘sistem yanlısı’bir hale getirilmişti. Gelen tepkilerin ardından film, orijinal sonuyla tekrar yayınlanmıştı.

Üstelik bu, son zamanlarda Çin’de yaşanansansür olaylarına tek örnek de değil. Daha önce efsane müzik grubu Queen’i anlatan 2019 yapımıBohemian Rhapsodyfilmindeki eşcinsel öpüşme sahnelerinin bulunduğu ve‘gey’kelimesinin geçtiği toplamda iki dakikadan fazla tutan sahne de filmden çıkarılmış ve film Çin’desansürlüşekliyle yayımlanmıştı. Bunların üzerine Çin’in katı sansür politikasından nasibini alan bir diğer yapım da dünyaca ünlü sitcom dizisiFriendsoldu.

Çin''den Friends''e homofobik ve cinsiyetçi sansür

Çin'den 'Friends' dizisine sansür! - Resim : 1

Daha önce Çin’in Sohu ve iQiyi isimli yayın platformlarında sansürsüz bir şekilde yayımlanan Friends, geçtiğimiz yıl oyuncu kadrosunun 15yılı aşkın sürenin ardından bir araya geldiğiFriends: The Reunionadlı özel bölümün yayımlanmasıyla birlikte Çin’de tekrar gündeme geldi. Ancak 11 Şubat’ta Bilibili, Tencent Video, Youku, Sohu ve iQiyi gibi platformlarda yeniden yayımlanmaya başlayan diziyi izleyenler, dizinin bazı sahnelerininsansürlendiğinifark etti.

İzleyiciler, dizinin başkarakterlerinden Joey (Matt LeBlanc) ve Chandler’ın (Matthew Perry) öpüştüğü ve bir diğer başkarakter Ross’un (David Schwimmer) eski eşi Carol’ın (Anite Barone) lezbiyen olduğunu söylediğieşcinsellik temalısahneler diziden kaldırıldığını görünce şok oldu. Buna ek olarak Carol’ın ikinci bölümde yer aldığı sahneler de bölümden silindi.

Üstelik dizide sansür yiyen tek sahneler eşcinsellikle ilgili sahneler de olmadı. Dizide geçen“kadınların birden fazla kez orgazm olması”ifadesi,“kadınların dedikodusu bitmek bilmez”ifadesi ile değiştirildi. Öte yandan bu sahnede İngilizce altyazınınorijinal ifade şeklindeolması sebebiyle izleyiciler bunu“İngilizcelerine bir hakaret”olarak algıladı.

Uygulanan bu sansürlerin ardından Çin’in Twitter’ı diyebileceğimiz Wiebo’da dizinin hayranları tepkilerini göstererek sansürü eleştirdi. Hayranların tepkilerini göstermek için açtıkları#FriendsCensored(FriendsSansürlendi) hashtag’i geçtiğimiz cuma günü54 milyondanfazla kez görüntülendi. Ancak Çin bir kez daha yapacağını yaptı ve bir sonraki gün bu hashtag’i desansürledi.